Anagramme d'actualité : L'opération Pièces Jaunes vire au noir. En savoir plus
  • Dico
  • Anagrammes
  • Rimes
  • Tout
×
+
×

Rercherchez aussi dans :

  • Phrases
  • Textes
  • Profils
  • Terminaison
  • Le vivant

Vous êtes complètement perdu(e) sur ce site ? Lisez ceci.

> … > Forum dictionnaireLes recommandations officielles

Sujets connexes :

1. Liste

Cette liste rassemble les mots ciblés par les organismes de terminologie. En gris, le terme d'emploi déconseillé ; sur fond jaune, le terme d'emploi recommandé. Par exemple, "BACKGROUND → arrière-plan" signifie qu'il est recommandé d'utiliser le mot "arrière-plan" plutôt que l'anglicisme "background".

127 mots
|
<< Page >>
n.m. #Tennis Au tennis, jeu spécial permettant de départager les joueurs à 6-6. Recommandation officielle : jeu décisif
n.m. #Internet Surveillance du comportement d'un internaute. Recommandation officielle : traçage
n.m. #Transport Transport maritime utilisant des tramps (cargos non affectés à une ligne régulière). Recommandation officielle : transport maritime à la demande
n.m. Récepteur radio utilisé dans les chaînes hifi. Recommandation officielle : syntoniseur
n.m. entreprise Taux de renouvellement du personnel d'une entreprise. Recommandation officielle : cycle, rotation, taux de renouvellement
v.tr. #Internet Recommandation officielle : téléverser
n.m. #NomDéposé Recommandation officielle : baladeur

À propos du terme "brokeur" (qui est la fois recommandé et déconseillé), lire le commentaire de Netymologie.

2. À propos des recommandations officielles

2.1. Qui les émet ?

Plusieurs organismes, citons l'Académie française, France Terme (ministère français de la culture), l'Office québécois de la langue française.

L'objectif est de lutter contre les anglicismes ; parfois les intentions sont louables : donner aux francophones des termes faciles à appréhender (à ce propos, la recommandation du terme "mot-dièse" plutôt que "hashtag" est tout à fait pertinente).

2.2. De rares succès

Je dis bravo au terme "logiciel" pour avoir brillamment damé le pion à l'anglicisme "software". Son plus célèbre dérivé, "rançongiciel", s'est également imposé (face à "ransomware"). Situation inverse chez les autres dérivés "spyware" (face au discret "espiogiciel"), "freeware" (face à "gratuiciel"), "shareware" (face à "partagiciel").

Vous êtes plutôt "courriel" ou "email" ? Le contexte administratif semble être le sanctuaire d'usage de "courriel". Quant au génial "pourriel" (mélange de "pourri" et "courriel"), il n'aura pas contrarié la popularité de l'anglicisme "spam". L'informatique recèle un autre mot savoureux : "bogue" (l'enveloppe pleine de piquants des châtaignes...) pour remplacer "bug".

En fait, très peu de recommandations officielles ont été suivies d'effets. Il faut dire que certaines propositions furent mauvaises. Par exemple, recommander d'utiliser "perchiste" à la place de "perchman" revient à préconiser l'ambigüité. En effet, le mot "perchiste" désigne déjà les athlètes qui pratiquent le saut à la perche.

Enfin, il reste mon chouchou, "thermobrossage" ; je me suis déjà fendu d'un °petit commentaire° sur ce superbe terme.

3. Liens externes

Ajouter un
commentaire